PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
| Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you! | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | [The Egyptians] said: "But what shall be the requital of this [deed] if you are [proved to be] liars?" | | M. M. Pickthall | | They said: And what shall be the penalty for it, if ye prove liars | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | (The Egyptians) said: "What then shall be the penalty of this, if ye are (proved) to have lied?" | | Shakir | | They said: But what shall be the requital of this, if you are liars | | Wahiduddin Khan | | The Egyptians asked them, And if we find that you are lying, what penalty shall we mete out to you | | Dr. Laleh Bakhtiar | | They said: What, then, will be the recompense for him if you had been ones who lie? | | T.B.Irving | | They said: "What will the penalty be for it if you are liars?" | | The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Joseph’s men asked, “What should be the price for theft, if you are lying?” | | Safi Kaskas | | [The Egyptians] said, "What will be the penalty for this [deed] if you are [proved to be] liars?" | | Abdul Hye | | They (Joseph’s people) said: “What then should be the penalty of him, if you are liars?” | | The Study Quran | | They said, “And what will be the recompense for it if you be liars? | | [The Monotheist Group] (2011 Edition) | | He said: "What shall be the punishment, if you are not truthful" | | Abdel Haleem | | They asked them, ‘And if we find that you are lying, what penalty shall we apply to you?&rsquo | | Abdul Majid Daryabadi | | They said: what shall be the meed of him, if ye are found liars | | Ahmed Ali | | "What should be the punishment," they were asked, "in case you are liars?" | | Aisha Bewley | | They said, ´What is the reparation for it if it in fact transpires that you are liars?´ | | Ali Ünal | | They said: "What, then, shall be the penalty for it if you are proved liars?" | | Ali Quli Qara'i | | They said, ‘What shall be its requital if you [prove to] be lying?&rsquo | | Hamid S. Aziz | | They said, "And what shall be the penalty thereof if you prove to be liars?" | | Muhammad Mahmoud Ghali | | They said, "Then what shall be the recompense of this, in case you are liars." | | Muhammad Sarwar | | The Egyptians said, "What do you suggest should be the punishment for the thief, if it is proved that you are lying?" | | Muhammad Taqi Usmani | | They said, .What is the punishment, if you are liars? | | Shabbir Ahmed | | The callers asked, "What shall be the penalty for it if you prove liars?" | | Syed Vickar Ahamed | | (The Egyptians) said: "Then what will be the penalty for this, if you are (shown) to have lied?" | | Umm Muhammad (Sahih International) | | The accusers said, "Then what would be its recompense if you should be liars?" | | Farook Malik | | The royal servants said: "What should be the punishment of the thief, if you are liars?" | | Dr. Munir Munshey | | He said, "So what should be the punishment of the thief, if you are lying?" | | Dr. Kamal Omar | | They (Yusuf’s men) said: “So what should be the punishment for that (theft) if you are (proved to be) liars?” | | Talal A. Itani (new translation) | | They said, 'What shall be his punishment, if you are lying?' | | Maududi | | The officials said: "If you are lying, what will be the penalty for him who has stolen?" | | Ali Bakhtiari Nejad | | They said: then what is its punishment, if you are liars | | A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | They said, “What then will be the penalty for this if you are proved to have lied? | | Musharraf Hussain | | They said, “What is the penalty, if you are lying?” | | [The Monotheist Group] (2013 Edition) | | They said: "What shall be the punishment, if you are not truthful?" | | Mohammad Shafi | | The men asked, "But what should be the punishment for this, if you happen to be lying?" | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | The servants asked: “Tell us, what shall be your punishment, if you are proven to be guilty?&rdquo | | Faridul Haque | | They said, "And what shall be the punishment for it, if you are liars?" | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | They said: 'What shall be the recompense, if you prove to be lying? | | Maulana Muhammad Ali | | They said: But what is the penalty for this, if you are liars | | Muhammad Ahmed - Samira | | They said: "So what (is) his reward if you were lying/denying ?" | | Sher Ali | | They said, `What then shall be the punishment for it, if you are found to be liars? | | Rashad Khalifa | | They said, "What is the punishment for the thief, if you are liars?" | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | They said. 'What is the penalty of him, if you be liars? | | Amatul Rahman Omar | | They (- the Egyptians) said, `What shall be the punishment for this (theft) if you are (proved to be) liars? | | Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | They (the servants) said: ‘(Decide for yourselves) what the punishment (of the thief) should be if you turn out to be liars. | | Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | They (Yoosufs (Joseph) men) said: "What then shall be the penalty of him, if you are (proved to be) liars." | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
---|
Arthur John Arberry | | They said, 'And what shall be its recompense if you are liars? | | Edward Henry Palmer | | They said, 'And what shall be the recompense thereof if ye be liars? | | George Sale | | The Egyptians said, what shall be the reward of him, who shall appear to have stolen the cup, if ye be found liars | | John Medows Rodwell | | "What," said the Egyptians, "shall be the recompense of him who hath stolen it, if ye be found liars?" | | N J Dawood (2014) | | They said: ‘What punishment shall be his, if you prove to be lying?&lsquo | | New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | (The soldiers) said, “What should be your punishment if you are shown to be liars?” | | Sayyid Qutb | | [The Egyptians] said: 'But what shall be the punishment for this deed, if you are proved to be lying?' | | Ahmed Hulusi | | (The Egyptians) said, “What will be the recompense if you are lying?” | | Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | They said: 'What is the penalty thereof, if you are liars | | Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | The attendants said: "What penalty then shall be incurred on him who is found guilty of theft if it be established that you are lying!" | | Mir Aneesuddin | | They said, “Then what should be the penalty for it if you are liars?” | | For feedback and comments please visit...
|
---|
Join IslamAwakened on Facebook |   | Give us Feedback! | Share this verse on Facebook...
|